Amira Salah El-Deen Askar
- Email: mlased@leeds.ac.uk
- Thesis title: The socio-cultural context of translating English literary prose into Arabic in Egypt under the British colonisation: A Bourdieusian account
Profile
I studied English language and literature at Faculty of Arts (Zagazig University, Egypt), where I obtained my B. A. in 2008 (Very Good). Immediately after graduation, I applied to Girls' College for Arts, Science and Education (Ain Shams University, Egypt) to study for a one-year pre-Masters diploma in English linguistics, which I completed in 2009 (Very Good). I then got an M.A. in literary translation studies at Zagazig University in 2015 (Excellent).
I am now undertaking my PhD in translation studies at the university of Leeds thanks to a scholarship fully funded by the Ministry of Higher Education and Scientific Research in Egypt.
Research interests
My PhD project investigates the socio-cultural context of translating English fiction into Arabic in Egypt under the British Colonisation. It draws on the conceptual framework of the French sociologist Pierre Bourdieu and his field theory to explore the agency of translators in troducing Western fiction to Egyptian readership in the period under study, with emphasis on the translators of English fiction as case studies. My PhD project reflects my research interests of literary translation, sociology of literature and translation and Nahda studies.
Qualifications
- M.A. in Translation Studies (Zagazig University, Egypt, 2015)
- B.A. English Language and Literature (Zagazig University, Egypt, 2008)