Elizaveta Vasserman

Elizaveta Vasserman

Profile

I was awarded a PhD in translation studies in the School of Languages, Cultures and Societies at the University of Leeds for my thesis ‘Andrei Fedorov’s theory of translation and its place in the history of translation studies’ in January 2022. My research project was an interdisciplinary study in the field of translation history and historiography of translation theories that investigated the figure and work of Russian scholar Andrei Fedorov, focusing on his translation theory and ultimately seeking to reclaim Fedorov’s place in the history of the discipline. It was funded by Leeds International Doctoral Scholarship.

Research interests

My research interests centre on the history of translation studies and translation theories. Since I finished my PhD, I have taken up a postdoctoral fellowship at the Leeds Arts and Humanities Research Institute (LAHRI) to work on the revision of my PhD thesis and further research to turn it into a monograph, following an expression of interest from a publisher. The book will be dedicated to the life and work of Andrei Fedorov, whose contribution to translation studies remains understudied in Anglophone literature. More information about my postdoctoral research is available at the LAHRI website.

Recent conference presentations

  • ‘Andrei Fedorov’s transnational contacts and their role in the history of translation studies,’ paper presented at the 10thCongress of the European Society for Translation Studies, Oslo, Norway, 22 June 2022
  • ‘The theory of translation by Russian scholar Andrei Fedorov and the metalanguage of translation studies’, presentation at the 31st CETRA Research Summer School in Translation Studies, KU Leuven, Antwerp, Belgium, 29 August 2019
  • 'The history of ideas: translation theory by Russian scholar Andrei Fedorov', paper presented at the Translating Thought/Translating Literature international colloquium at the University of Sheffield, UK, 31 January 2019
  • 'Theory of translation: the origins and context in the Soviet Union', paper presented at the School of Languages, Cultures and Societies Research Postgraduate Conference, University of Leeds, UK, 4 May 2018

Conferences organised

  • The Third Leeds Postgraduate Conference in Translation and Interpreting Studies – Across Time, Across the Globe: Interdisciplinary Approaches to Translation and Interpreting Studies, University of Leeds, 11 June 2019 (co-organiser)

Student education

Since I joined the University of Leeds, I have participated in teaching the following modules in the School of Languages, Cultures and Societies:

2021–2022:

  • MODL5001M Methods and Approaches in Translation Studies

2020–2021:

  • MODL5001M Methods and Approaches in Translation Studies
  • MODL5030M Literary Translation
  • LCS PGR Training Programme

2018–2019:

  • SLAV1010 Beginning Russian 1 and SLAV1020 Beginning Russian 2

Professional memberships

  • European Society for Translation Studies
  • International Association for Translation and Intercultural Studies

Research training

  • CETRA Research Summer School in Translation Studies, KU Leuven, Antwerp, Belgium, 19–30 August 2019

Qualifications

  • PhD in Translation Studies, University of Leeds
  • MA (Dist) in Translation Studies, University of Hull
  • BA equiv., Specialist: Teacher of English Language, Translator, Perm State Pedagogical University

Research groups and institutes

  • Centre for Translation Studies
  • Language at Leeds
  • Translation
  • Russian and Slavonic Studies
  • Leeds Arts and Humanities Research Institute