Professor James Dickins' New Book
Thinking Arabic Translation is an indispensable book for linguists who want to develop their Arabic-to-English translation skills.
Thinking Arabic Translation
A Course in Translation Method: Arabic to English, 2nd Edition
By James Dickins, Sándor Hervey, Ian Higgins
Table of Contents
1 Translation as a process 2 Translation as a product 3 Revising and editing TTs 4 Cultural transposition 5 Compensation 6 Genre 7 Denotative meaning 8 Connotative meaning 9 Phonic/graphic and prosodic issues 10 Grammatical issues 11 Parallelism 12 Sentential issues 13 Discourse and intertextual issues 14 Metaphor 15 Language variety: register, sociolect and dialect 16 Introduction to technical translation 17 Technical translation: botanical texts 18 Technical translation: constitutional texts 19 Technical translation: Islamic finance texts 20 Consumer-oriented texts 21 Summary and Conclusion
About the Book
Thinking Arabic Translation is an indispensable book for linguists who want to develop their Arabic-to-English translation skills. Clear explanations, discussions, examples and exercises enable students to acquire the skills necessary for tackling a broad range of translation problems.
The book has a practical orientation, addressing key issues for translators, such as cultural differences, genre, and revision and editing. It is a book on translation method, drawing on a range of notions from linguistics and translation theory to encourage thoughtful consideration of possible solutions to practical problems.