Dr Carlo Eugeni
- Position: Associate Professor of Audiovisual Translation
- Areas of expertise: Audiovisual Translation; Subtitling; Live Subtitling; Respeaking; Parliamentary Reporting; Diamesic Translation; Easy-to-Read Language; Plain Language; Deaf Studies; Reception and Perception Studies.
- Email: C.Eugeni@leeds.ac.uk
- Phone: +44(0)113 343 1085
- Location: 1.19C Parkinson
- Website: Intersteno | LinkedIn | ORCID
Profile
I am the programme leader of the MA Audiovisual Translation and Localisation at the University of Leeds, where I teach live subtitling, media access services, and conference interpreting. I launched the International Symposium on Live Subtitling, co-funded the International Association of Respeaking on A.I.R., wrote the first book and Ph.D. thesis on the topic, and designed the live subtitling self-assessment tool MARS. I have researched and published in the fields of live subtitling, conference interpreting, and subtitling strategies; and am co-editing a book for Routledge entitled Teaching Interpreting and Live Subtitling. In 2018, I received an honorary award by the Italian Association of Cochlear Implant Users APIC for my commitment in promoting the empowerment of deaf people through live and pre-recorded subtitling. I was Intellectual Output Leader of the Erasmus+ project LTA on live subtitlers and T2V on Easy-to-Read validators and facilitators, and am currently serving as a partner in the Erasmus+ project CCUV on Easy Italian writing and the Horizon project iDEM on accessibility to the decision-making process; and as a member of the experts group on accessibility in the metaverse for the UN International Telecommunications Unit.
Responsibilities
- Programme Leader - MA Audiovisual Translation and Localisation
- Convenor of Subtitling for the Deaf and the Hard-of-Hearing and Audio Description
- Convenor of Respeaking: Reporting and Live Subtitling
Research interests
Easy Language, Easy Subtitles, Easy Language Translation
Plain Language
Diamesic Translation, live subtitling, live reporting, parliamentary reporting, subtitling for the deaf and the hard-of-hearing
Conference and Liaison Interpreting
<h4>Research projects</h4> <p>Some research projects I'm currently working on, or have worked on, will be listed below. Our list of all <a href="https://ahc.leeds.ac.uk/dir/research-projects">research projects</a> allows you to view and search the full list of projects in the faculty.</p>Qualifications
- PhD English for Special Purposes
- MA Translation and Conference Interpreting
- Diplôme Approfondi de Français des Affaires
Professional memberships
- International Federation for Information and Communication Processing Intersteno
- Associazione Internazionale Respeaking onA.I.R. - Intersteno Italia
- Accademia Italiana di Multimedialità della Scrittura e della Comunicazione
- Globalization and Localization Association, GALA
Student education
My responsibilities have included being programme leader for the MA Audiovisual Translation and Localisation, and teaching on a range of modules.
<h4>Postgraduate research opportunities</h4> <p>We welcome enquiries from motivated and qualified applicants from all around the world who are interested in PhD study. Our <a href="https://phd.leeds.ac.uk">research opportunities</a> allow you to search for projects and scholarships.</p>