
Dr Carlo Eugeni
- Position: Lecturer in Audiovisual Translation
- Areas of expertise: Audiovisual Translation; Subtitling; Live Subtitling; Respeaking; Parliamentary Reporting; Diamesic Translation; Easy-to-Read Language; Plain Language; Deaf Studies; Reception and Perception Studies.
- Email: C.Eugeni@leeds.ac.uk
- Phone: +44(0)113 343 1085
- Location: 1.19C Parkinson
- Website: Intersteno | LinkedIn | ORCID
Profile
Carlo Eugeni is the programme leader of the MA Audiovisual Translation and Localisation at the University of Leeds, where he teaches live subtitling, media access services, and conference interpreting. He launched the International Symposium on Live Subtitling, co-funded the International Association of Respeaking onA.I.R., wrote the first book and Ph.D. thesis on the topic, and designed the live subtitling self-assessment tool MARS. Carlo has researched and published in the fields of live subtitling, conference interpreting, and subtitling strategies; and is co-editing a book for Routledge entitled Teaching Interpreting and Live Subtitling. In 2018, he received an honorary award by the Italian Association of Cochlear Implant Users APIC for his commitment in promoting the empowerment of deaf people through live and pre-recorded subtitling. He was Intellectual Output Leader of the Erasmus+ project LTA on live subtitlers and T2V on Easy-to-Read validators and facilitators, and is currently serving as a partner in the Erasmus+ project CCUV on Easy Italian writing and the Horizon project iDEM on accessibility to the decision-making process; and as a member of the experts group on accessibility in the metaverse for the UN International Telecommunications Unit.
Responsibilities
- Programme Leader - MA Audiovisual Translation and Localisation
- Convenor of Subtitling for the Deaf and the Hard-of-Hearing and Audio Description
- Convenor of Respeaking: Reporting and Live Subtitling
Research interests
Easy Language, Easy Subtitles, Easy Language Translation
Plain Language
Diamesic Translation, live subtitling, live reporting, parliamentary reporting, subtitling for the deaf and the hard-of-hearing
Conference and Liaison Interpreting
<h4>Research projects</h4> <p>Any research projects I'm currently working on will be listed below. Our list of all <a href="https://ahc.leeds.ac.uk/dir/research-projects">research projects</a> allows you to view and search the full list of projects in the faculty.</p>Qualifications
- PhD English for Special Purposes
- MA Translation and Conference Interpreting
- Diplôme Approfondi de Français des Affaires
Professional memberships
- International Federation for Information and Communication Processing Intersteno
- Associazione Internazionale Respeaking onA.I.R. - Intersteno Italia
- Accademia Italiana di Multimedialità della Scrittura e della Comunicazione
- Globalization and Localization Association, GALA
Student education
My responsibilities have included being programme leader for the MA Audiovisual Translation and Localisation, and teaching on a range of modules.
<h4>Postgraduate research opportunities</h4> <p>We welcome enquiries from motivated and qualified applicants from all around the world who are interested in PhD study. Our <a href="https://phd.leeds.ac.uk">research opportunities</a> allow you to search for projects and scholarships.</p>