Dr Pier Pischedda
- Position: Lecturer in Linguistics and Intercultural Studies
- Areas of expertise: sound symbolism; historical linguistics; comics/manga studies; children's literature; multimodality; translation theory; pop culture; video games; intercultural studies; Spanish; Italian; Japanese
- Email: P.S.Pischedda@leeds.ac.uk
- Location: B.20 Michael Sadler
- Website: Googlescholar | Researchgate | ORCID
I am a Lecturer in Linguistics and Intercultural Studies in the School of Languages, Cultures and Societies, where I teach in various BA and MA modules and supervise dissertations.
I was originally an Italian Erasmus student at the University of Leeds in 2009. After graduating in Japanese and American Studies at the University of Turin (Italy) in 2010, I moved back to the UK where I completed my MA in Applied Translation Studies at the University of Leeds. Soon after that, I started an AHRC-funded Doctorate program in Applied Linguistics, which I completed in 2017. During my Ph.D. I was also the winner of a four-month Research Fellowship at the Library of Congress in Washington, D.C, where a pivotal part of my doctoral work took place. I taught as a tutor at Leeds throughout my Ph.D. and was promoted to permanent Lecturer in 2019.
My Ph.D. explored the linguistic and cultural implications of creating and translating ideophones—such as onomatopoeia—and interjections in Italian Disney comics. My main research interests lie in historical linguistics and in the use of language in multimodal media, comic books, and literature for young readers.
My academic experience is balanced by a strong professional background within the language industry. Since 2011, I have in fact been working as a freelance linguist providing language consultancy services to various companies in the fields of computational linguistics and online community management - an experience that I try to bring into the classroom in order to inspire future linguists.
I try to bring my passion for linguistics, learning, and education into every lecture and seminar that I teach – always striving to create an enjoyable learning experience for all my students.
My main fields of expertise are historical linguistics, sound symbolism, translation studies, children’s literature, video games studies and intercultural studies. I have conducted and published research on the use and translation of sound symbolism (ideophones, onomatopoeia) and interjections in multimodal media, mainly comic books and literature for young readers. I research and can supervise projects that focus on Italian, English, French, Spanish and/or Japanese, with a particular affinity for enquiries that possess a cross-linguistic and cross-cultural approach. I am a part of the editorial board for Open Linguistics, which specialises in open-access publications in the linguistics field, and for Arts, an international peer-reviewed journal that specialises in the visual arts and new media (such as comic books, video games and film/television studies).<h4>Research projects</h4> <p>Any research projects I'm currently working on will be listed below. Our list of all <a href="https://ahc.leeds.ac.uk/dir/research-projects">research projects</a> allows you to view and search the full list of projects in the faculty.</p>
- PhD Applied Linguistics, University of Leeds (2012-2016)
- MA Applied Translation Studies, University of Leeds (2010-2011)
- BA Japanese & American Studies, University of Turin (Italy) (2006-2010)
I have experience convening and teaching in various cross-disciplinary modules. Throughout the years, I have taught modules on Theoretical Linguistics (phonology, morphology, syntax, language change, sociolinguistics), Translation Studies, EAP and Intercultural Studies.
Research groups and institutes
- Linguistics and Phonetics
- Centre for Translation Studies
- Language variation
- Cinema and Television
- Discourse analysis
- Formal Linguistics
- Language processing
- Visual Media and Communication